Hiro's WOWOW Cinema Voice Interview

Comments

wooooow , thanks dear Emareld for this great translation. hiro is such dedicated and hard working person you just can't stop admiring him for everything that he is and everything that he believes in. great blog, thanks for adding me to your friends.

take care m( _ _)m

Hi Issy!

Great to hear from you!! And thank you for your compliments -- I just wish I had all the time in the world to translate everything coming out of Japan... I'll just have to do the best that I can do.

Take care,

Emerald

[this is good]
Emerald,

Thank you very much again for such an elaborate translation!!! This is great translation (with a great amount of commentary, particularly great for people who find out about Hiro for the first time), for the originally great article.

I will put a link to this entry from my blog.
Hello Emerald, this is Elin from the SHIN forum. I just created a VOX account just to be able to say: DOMO ARIGATOU GOZAIMASU for such a fantastic translation of this interview!! I'd say it is equally wonderful as it is long. I can't imagine how many hours you've been working on it - and on top of it you've added great comments! Much appreciated!

And on a side note, this VOX thing seems kinda cool! I need to check it out when I get back home... :D

Hi MIchi,

Thanks so much for your compliments and support! I hope to get working on the Sports Hochi article tonight.

Hi Elin,

Thank you so much for stopping by! :) And DOU ITASHIMASHITE (you're welcome). Because the WOWOW interview was actually a transcript, it was a little tougher than a print article to translate (actually, it's an interpretation because you're "interpreting" the spoken word) but I get such a thrill to be able to communicate Hiro's words to all of his English speaking fans! And I really like VOX -- Misty was the one who recommended this site, and it's extremely easy to use.

Take care,

Emerald

Post a comment

Already a Vox member? Sign in